Translation of "of tradition" in Italian


How to use "of tradition" in sentences:

Centuries of tradition kicked right in the pants.
Secoli di tradizione gettati alle ortiche.
Not all the blind obeying of tradition, somebody else's tradition.
Certo non la cieca obbedienza alle tradizioni, a quelle altrui poi...
Far be it from me to stand in the way of tradition.
Non sia mai detto che non rispetto la tradizione.
One damaged temple does not destroy centuries of tradition.
Un tempio danneggiato non distrugge secoli di tradizione!
Look at that. 13 names linked to centuries of tradition.
Meraviglioso! A questi tredici nomi sono legati secoli di tradizione.
The fire department has a great sense of tradition.
Il corpo dei vigili del tuoco ci tiene alla tradizione.
We can try to accommodate some aspect of tradition or religious ceremony, but we can't forfeit the most critical aspect of the investigation.
Possiamo venirgli incontro per certi aspetti tradizionali, o cerimonie religiose, ma non possiamo privarci del punto cruciale dell'indagine.
It's nice to see someone with a sense of tradition.
E' bello vedere qualcuno col gusto per la tradizione.
We've got that well of tradition to draw on, to help us understand.
Abbiamo il pozzo della tradizione da cui attingere, per aiutarci a capire.
Located on the historic Theobaldgasse - where Haydn, Mozart and Beethoven once resided - this family-owned guesthouse is associated with almost 100 years of tradition.
Situati nella storica Theobaldgasse, dove un tempo vivevano Haydn, Mozart e Beethoven, questa pensione di proprietà familiare vanta una tradizione di più di un secolo.
The capacity of it is 1/500 of tradition way.
La sua capacità è di 1/500 di tradizione.
Man, isn't that against some kind of... tradition or something?
Non va un po' contro... le tradizioni, diciamo?
Because you had the courage to walk away from centuries of tradition for love.
Perche' ha avuto il coraggio di abbandonare secoli di tradizioni per amore.
I don't care what kind of tradition this is.
Non mi importa che tradizione sia.
We are a people of tradition.
Siamo un popolo fedele alle tradizioni.
I guess science kicks the crap out of tradition, huh?
A quanto pare la scienza ha stracciato la tradizione, eh?
Yes it's a sort of tradition.
Si', e' una specie di tradizione.
You Americans never understand the importance of tradition.
Voi americani... non riuscite mai a comprendere l'importanza della tradizione.
This university exists because of tradition and form.
Quest'università esiste proprio grazie alle tradizioni e alla forma.
Combining the best of tradition and the desire to do good, ISFJs are found in lines of work with a sense of history behind them, such as medicine, academics and charitable social work.
Combinando il meglio della tradizione e il desiderio di fare del bene, i Difensori si trovano sulle linee del lavoro con un senso di storia alle spalle, come in medicina, nell’ambito accademico e nelle opere sociali di beneficienza.
ESTJs are representatives of tradition and order, utilizing their understanding of what is right, wrong and socially acceptable to bring families and communities together.
Gli Esecutivi sono i rappresentanti della tradizione e dell’ordine, utilizzando la loro comprensione di ciò che è giusto, sbagliato e socialmente accettabile per mettere insieme famiglie e comunità.
He put reality in the place of tradition and swept aside all pretensions of vanity and hypocrisy.
Egli pose la realtà al posto della tradizione e spazzò via ogni pretesa di vanità e d’ipocrisia.
It will be harmonious only if there is a desire to bring into the celebration a little bit of tradition and symbolism.
Sarà armonioso solo se c'è il desiderio di portare nella celebrazione un po 'di tradizione e simbolismo.
Pieces are made with the greatest care and expertise, reminiscent of tradition, despite the large production volumes and distribution of the firm.
I pezzi sono realizzati con la massima cura e competenza, che ricordano la tradizione, nonostante i grandi volumi di produzione e distribuzione dell'azienda.
The Father loves you, and therefore do I long for your deliverance from the bondage of prejudice and the darkness of tradition.
Il Padre vi ama, e per questo io desidero la vostra liberazione dalla schiavitù del pregiudizio e dalle tenebre della tradizione.
The reason for this success was that this brand is a tribute to centuries of tradition and quality.
La ragione di questo successo è stata che questo marchio è un tributo a secoli di tradizione e qualità.
These laws fly in the face of science, and they are grounded in prejudice and in ignorance and in a rewriting of tradition and a selective reading of religion.
Queste leggi sfidano la scienza, affondano le proprie radici nel pregiudizio nell'ignoranza, nel riscrivere la tradizione e in una selezione di letture religiose.
For a couple who is no longer sustained, supported by the constraints of tradition, I believe that self-mockery is one of the best means for the relationship to endure.
Per una coppia che non è più sostenuta, supportata dai vincoli della tradizione, credo che l'autoironia sia uno degli strumenti migliori per rendere duratura la relazione.
And they felt that my father, who was a strict man of tradition, would stop me.
Pensavano che mio padre, che era un rigoroso tradizionalista, mi avrebbe fermata.
Three things that actually help to build on this foundation: The very first one is honoring of tradition and being open to new ideas.
Sono tre le cose che hanno aiutato a costruire su queste basi: la prima consiste nell'onorare le tradizioni ed essere aperti a nuove idee.
2.1563031673431s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?